Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. | Hiarn: t'eh traa. She sourey mooar v'ayn. |
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, | Skeayll dty scaa er y chlag greiney, |
und auf den Fluren laß die Winde los. | As seyr ny geayghyn er ny lheeantyn. |
Befiel den letzten Früchten voll zu sein; | Cur sarey appee er ny messyn meen; |
gib ihnen noch zwei südlichere Tage, | lhig daue daa laa elley lesh y jiass, |
dränge sie zur Vollendung hin und jage | greinn ad dys creenaghey chooilleenys blass |
die letzte Süße in den schweren Wein. | as feoiltee miljid cooie er yn 'eeyn. |
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. | Cha troggee nish nagh leshyn thie erbee. |
Wer jetzt allein ist, wird Es lange bleiben, | Chamoo goaill sheshey ta ny lomarcan, |
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben | agh doostey, lhaih dy kiune, screeu screeuyn liauyr |
und wird in den Alleen hin und her | as wandrail noon as noal er raaidjyn fouyir |
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben. | tra huittys duillagyn ny biljyn buigh. |
Ta'n daan aalin shoh screeuit ec Rainier Maria Rilke, as hooar mee eh er blog charrey dou. She mish hene ren eab er y lhieggan Gaelg. Agh cha nee agh blass y daan hene t'aynsyn.
No comments:
Post a Comment